东北老夫妇啪啪嗷嗷叫,欧美搡BBBBB摔BBBBB,成年无码动漫AV片在线观看3D,99RIAV国产精品视频

服務項目

標準流程,良心品質(zhì)

為進一步凝聚京津冀高校MTI教育力量和資源優(yōu)勢,交流互鑒,共促發(fā)展,以“全面凝聚抗疫合力,加強京津冀語言服務合作”為主題的第三屆“京津冀MTI教育聯(lián)盟高層論壇”北京大學網(wǎng)上論壇于2020年4月18日成功舉行。本次論壇由京津冀MTI教育聯(lián)盟主辦,北京大學外國語學院承辦,北京大學MTI教育中心、天津外國語大學翻譯與跨文化傳播研究院、天津外國語大學高級翻譯學院、北京語言大學國際語言服務研究院、北京悅爾信息技術(shù)有限公司共同協(xié)辦。中國語言服務40人論壇提供學術(shù)支持,新華網(wǎng)、人民網(wǎng)、光明網(wǎng)、新浪網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、中國網(wǎng)等提供媒體支持,論壇譯直播平臺同步直播。共有來自145個機構(gòu)的202名人員報名參會,其中來自境內(nèi)高校178人,境外高校5人,翻譯行業(yè)15人,其他機構(gòu)4人。譯直播平臺有14442人收看同步直播。

 


 

       論壇開幕式由北京大學外國語學院院長寧琦主持,中國譯協(xié)常務副會長、中國翻譯研究院副院長黃友義與京津冀MTI教育聯(lián)盟理事長王銘玉致開幕式辭。
       來自學界和業(yè)界的代表分別進行主旨發(fā)言。天津外國語大學原副校長王銘玉教授在《文明互鑒·文明互譯》的主旨發(fā)言中指出,文明互鑒的“鑒”是一個存異的過程,其主旨是追求“和而不同”;文明互譯的“譯”是一個求同的過程,其主旨是追求“美美與共”。中國譯協(xié)常務副會長黃友義教授在《公共突發(fā)事件與外宣翻譯》為題的發(fā)言中認為抗擊疫情證明MTI教育的重要性和生命力,給今后的MTI教育指明了更加切合實際的方向。中央黨史和文獻研究院第六研究部副主任楊雪冬研究員在《黨政文獻翻譯與“理論中的中國”構(gòu)建》的發(fā)言中分享了通過精準翻譯讓國際社會讀懂中國故事,理解中國制度運行、中國政策選擇的邏輯,以及中國話語表述方式的心得。北京大學外國語學院院長寧琦教授在《面向語言服務的MTI學科轉(zhuǎn)型與發(fā)展》的發(fā)言強調(diào)需要從提升MTI專業(yè)建設(shè)內(nèi)涵和人才培養(yǎng)目標、轉(zhuǎn)變?nèi)瞬排囵B(yǎng)模式、擴大語種數(shù)量、強化實踐導向、深化跨學科屬性、提高服務能力等六個方面開展更多的工作。北京語言大學高級翻譯學院王立非教授在《開放合作,全面加強京津冀應急語言服務教育》的發(fā)言中圍繞疫情對語言服務的要求提出了提升京津冀一體化應急語言教育的六點建議。北京外國語大學高級翻譯學院院長任文教授以《語言服務中的倫理和倫理教育問題》從倫理問題、倫理模式、倫理原則三個方面探討了語言服務提供者如何以恰適的倫理原則指導倫理策略。天津外國語大學高級翻譯學院院長李晶教授在《應急語言服務:我們可以做些什么?》的發(fā)言中認為應急語言服務保障體系的建立健全已勢在必行。河北大學外國語學院院長葉慧君教授在《“外語+”人才培養(yǎng)背景下地方高校外語人才培養(yǎng)的多元化路徑思考》的發(fā)言中分享了地方高校外語人才培養(yǎng)的多元化路徑的思考。北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長蒙永業(yè)博士在《京津冀語言服務企業(yè)的挑戰(zhàn)與機遇》的發(fā)言中認為,語言服務行業(yè)不能單純追求機構(gòu)的數(shù)量,而應該提升服務質(zhì)量,細分服務領(lǐng)域,從而建立應對行業(yè)危機的長效發(fā)展機制。
       主旨發(fā)言交流結(jié)束后,王立非教授主持閉幕式暨交接儀式,寧琦教授就大會進行總結(jié)發(fā)言,她認為京津冀匯聚了眾多翻譯領(lǐng)域的著名專家學者,正在開展很多關(guān)于學科和業(yè)界精細化的工作,相信在這些專家學者的帶領(lǐng)下,京津冀的MTI聯(lián)盟也將在全國發(fā)揮引領(lǐng)作用。南開大學外國語學院馬紅旗教授代表下屆承辦單位簡要介紹了南開大學MTI的各項情況并表示,下一屆京津冀MTI教育聯(lián)盟高層論壇依舊會繼續(xù)匯聚京津冀三地高校MTI教育資源優(yōu)勢,搭建翻譯學科建設(shè)和交流平臺。

 


       京津冀MTI教育聯(lián)盟和北京大學外國語學院將以此次論壇為契機,借推進面向語言服務的MTI學科建設(shè)之力,進一步增強京津冀高校之間的凝聚力,主動對接服務國家戰(zhàn)略,發(fā)揮高校跨學科的外語人才培養(yǎng)在公共外交及文化互鑒中的重要作用,在全球化背景下為不斷增強我國的國際影響力與話語權(quán)貢獻力量。

為什么選擇悅爾?


我們的專業(yè)團隊

管理團隊: 以蒙永業(yè)博士為首的管理團隊畢業(yè)于北大、貿(mào)大、民大、北外等名校,從業(yè)經(jīng)驗均在十年以上

全職譯員: 各大高校外語或翻譯專業(yè)優(yōu)秀畢業(yè)生,其中碩士學位超過40%;全職翻譯經(jīng)驗五年以上30+人,十年以上13人

項目經(jīng)理: 由經(jīng)驗豐富的資深譯員擔任,負責整個項目管理工作,為項目分配最合適的初譯員、審校員,適時推進項目進程,進行最終項目核驗。

行業(yè)專家: 術(shù)業(yè)有專攻,再優(yōu)秀的譯員也需要行業(yè)專家的幫助。悅爾在17年翻譯經(jīng)驗中,積累了大量行業(yè)專家資源。行業(yè)專家為悅爾提供專業(yè)審定、咨詢、培訓等支持。

研究團隊: 在北京成立語服研究院,組織國內(nèi)外語言服務專家,致力于語言服務行業(yè)發(fā)展研究與語言服務學科建設(shè),定期發(fā)布智庫報告、學術(shù)成果。

我們的服務優(yōu)勢

我們的成就

我們的合作伙伴

韓國三星 韓國三星
德國西門子 德國西門子
美國通用電氣 美國通用電氣
科勒 科勒
殼牌 殼牌
中國交通建設(shè) 中國交通建設(shè)
中國建筑 中國建筑
希爾頓 希爾頓
中信銀行 中信銀行
施華洛世奇 施華洛世奇