中國(guó)語言服務(wù)行業(yè)走進(jìn)智庫時(shí)代:
40人論壇智庫成果豐碩
2018年4月20日,第二屆中國(guó)語言服務(wù)40人論壇(Language Service China 40)在北京大學(xué)舉行。論壇審議了2018中國(guó)語言服務(wù)博雅宣言、討論了中國(guó)文化外譯教育聯(lián)盟(5+2)構(gòu)想與實(shí)踐,并暢談?wù)Z言服務(wù)學(xué)科建設(shè)的可行性與思路。
議題一:審議“2018中國(guó)語言服務(wù)博雅宣言”
論壇首先審議“2018中國(guó)語言服務(wù)博雅宣言”。中國(guó)語言服務(wù)40人論壇聯(lián)席主席、北京大學(xué)王繼輝在致辭后主持了這一議題,北京師范大學(xué)王廣州介紹了“2018中國(guó)語言服務(wù)博雅宣言”的起草情況和相關(guān)內(nèi)容,細(xì)述宣言宗旨和行動(dòng)計(jì)劃。宣言首先引發(fā)與會(huì)者對(duì)翻譯碩士培養(yǎng)的反思,上海師范大學(xué)朱振武、北京師范大學(xué)張政、北京外國(guó)語大學(xué)李長(zhǎng)栓先后就此發(fā)言,認(rèn)為學(xué)生應(yīng)加強(qiáng)對(duì)翻譯實(shí)踐的投入和總結(jié)。關(guān)于宣言,南京師范大學(xué)嚴(yán)志軍、雙澤翻譯咨詢有限公司董事長(zhǎng)張勇、北京外國(guó)語大學(xué)任文、河北大學(xué)張如意各從語言服務(wù)的內(nèi)涵、范疇等方面提出意見和建議。
議題二:中國(guó)文化外譯聯(lián)盟(5+2)構(gòu)想與實(shí)踐
隨后,論壇討論了“中國(guó)文化外譯聯(lián)盟”(5+2)的構(gòu)想與實(shí)踐。中國(guó)人民大學(xué)朱源首先介紹中國(guó)文化外譯聯(lián)盟(5+2)的基本情況,包括聯(lián)盟理念、培養(yǎng)方案、課程設(shè)置和招生程序等。對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)王立非認(rèn)為既要保證學(xué)校的標(biāo)準(zhǔn),又要資源共享。北京大學(xué)俞敬松、北京師范大學(xué)張政和北京外國(guó)語大學(xué)李長(zhǎng)栓對(duì)課程設(shè)置、學(xué)生漢譯英能力和教師數(shù)量方面發(fā)表了看法。中譯出版社社長(zhǎng)張高里表示,中國(guó)文化走出去要培養(yǎng)國(guó)外的漢學(xué)家,同時(shí)重視培養(yǎng)學(xué)生。北京師范大學(xué)王廣州表示,這件事我們能做,而且一定要做,需要關(guān)注如何推下去。
議題三:語言服務(wù)學(xué)科建設(shè)的可行性與思路
論壇最后針對(duì)語言服務(wù)學(xué)科建設(shè)的可行性與思路進(jìn)行探討。對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)王立非從學(xué)科設(shè)置理由、學(xué)科設(shè)置必要性、學(xué)科體系構(gòu)建、學(xué)科重點(diǎn)方向四個(gè)方面對(duì)設(shè)置語言服務(wù)學(xué)科作出構(gòu)想。他表示,我們應(yīng)共商、共建、共贏,促進(jìn)我國(guó)外語學(xué)科教育鏈、人才鏈、產(chǎn)業(yè)鏈、創(chuàng)新鏈有機(jī)銜接,實(shí)施外語專業(yè)人才培養(yǎng)向外語產(chǎn)業(yè)人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變。
北京第二外國(guó)語學(xué)院司顯柱和中國(guó)人民大學(xué)朱源討論了語言服務(wù)是否依托外語。廣東外語外貿(mào)大學(xué)李瑞林隨后從語言服務(wù)界限、應(yīng)用語言觀、發(fā)展方法和研究?jī)?nèi)容上發(fā)表看法。中國(guó)人民大學(xué)郭英劍表示新成立應(yīng)用外語學(xué)院應(yīng)解決Forwhom(為了誰)、Forwhat(目的是什么)、什么是語言服務(wù)、現(xiàn)在和未來可以做什么的四個(gè)問題。雙澤翻譯咨詢有限公司張勇從產(chǎn)業(yè)和人才需求的角度,談了語言服務(wù)建設(shè)的可行性與思路。
北京外國(guó)語大學(xué)任文從語言服務(wù)學(xué)科建構(gòu)、翻譯的出路、專業(yè)和學(xué)科是否重疊、學(xué)科是否有理論和方法論等方面提出看法。王立非回應(yīng),文化外譯是語言服務(wù),這是機(jī)器無法取代的,翻譯也不會(huì)消亡;學(xué)科不應(yīng)以人的意志為轉(zhuǎn)移,外語學(xué)科可有更大拓展。西北大學(xué)胡宗鋒、中國(guó)政法大學(xué)沙麗金、南開大學(xué)葛亞軍、西安外國(guó)語大學(xué)賀鶯分別就漢譯英能力培養(yǎng)、校際培養(yǎng)模式和開放辦學(xué)以及課程設(shè)置發(fā)表了精彩看法。
論壇接近尾聲,王立非在總結(jié)發(fā)言指出,語言服務(wù)成為學(xué)科需要更大的勇氣去推動(dòng),我們也需要探索如何在語言服務(wù)學(xué)科體系里加入產(chǎn)業(yè)認(rèn)知。第二屆“中國(guó)語言服務(wù)40人論壇(LSC40)”的三個(gè)議題探討順利結(jié)束,嘉賓在北京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院新樓門前合影,為本次論壇畫上圓滿句號(hào)。
中國(guó)語言服務(wù)40人論壇(2018)專家合影
中國(guó)語言服務(wù)40人論壇(LSC40)由對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)國(guó)際語言服務(wù)與管理研究所和北京大學(xué)MTI教育中心聯(lián)合倡議并發(fā)起的博雅翻譯文化沙龍常態(tài)高端智庫,每年舉辦一屆圓桌會(huì)議。論壇前期已經(jīng)發(fā)布了《中國(guó)應(yīng)用翻譯論文專輯》(2015)、《中國(guó)企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書》(2016)、《全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育與就業(yè)調(diào)查報(bào)告》(2017)、《中國(guó)翻譯碩士教育大學(xué)排行榜研究報(bào)告》(2017)、《“一帶一路”語言服務(wù)市場(chǎng)全景式分析與行業(yè)及政策建議》(2017)等一批智庫研究成果,并將繼續(xù)關(guān)注與研究中國(guó)語言服務(wù)界的問題與對(duì)策,為“一帶一路”、中國(guó)文化走出去等重大國(guó)策提供咨詢服務(wù)。