东北老夫妇啪啪嗷嗷叫,欧美搡BBBBB摔BBBBB,成年无码动漫AV片在线观看3D,99RIAV国产精品视频

新聞中心

中國語言服務(wù)40人論壇近期特別推送“抗疫網(wǎng)上論壇”系列,邀請(qǐng)業(yè)界與學(xué)界專家就熱點(diǎn)話題展開討論,觀點(diǎn)碰撞,思想交鋒,開創(chuàng)語言服務(wù)“百花齊放,百家爭鳴”的局面。

在舉辦三期“應(yīng)急語言服務(wù)”專題、兩期“后疫情時(shí)代語言服務(wù)企業(yè)危機(jī)與轉(zhuǎn)機(jī)”專題、一期“語言服務(wù)與國家安全”專題、一期“語言服務(wù)與‘一帶一路’”專題之后,引起更多學(xué)界業(yè)界專家的關(guān)注與興趣,為“抗疫網(wǎng)上論壇”提供了各自的學(xué)術(shù)研究與智庫觀點(diǎn)。

本期邀請(qǐng)到六位專家繼續(xù)圍繞“語言服務(wù)與‘一帶一路’”展開討論,涉及國家政策扶持、語言服務(wù)聯(lián)盟、專業(yè)人才培養(yǎng)、講好中國故事、法律語言服務(wù)、英語語言服務(wù)、語言強(qiáng)國理念等。

一、尋求國家政策扶持,構(gòu)建語言服務(wù)聯(lián)盟

王銘玉(天津外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師)

“一帶一路”倡議是中國應(yīng)對(duì)百年未有之大變局新形勢(shì)向世界提出的中國理念和方案,它的核心要素是“五通”,即政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通,但五通要通暢無阻,必須要“語言互通”,它貫穿于“五通”全線,是“一帶一路”建設(shè)的關(guān)鍵要素和前置要素。“一帶一路”建設(shè)亟待語言發(fā)展戰(zhàn)略的構(gòu)建,必須要在五個(gè)方面有所作為,可以概括為語言規(guī)劃是核心,語言服務(wù)是保障,語言安全是環(huán)境,語言傳播是條件,語言話語是主旨。其中,隨著世界抗“疫”之戰(zhàn)的延伸以及全球經(jīng)濟(jì)的新常態(tài),語言服務(wù)備受關(guān)注。我們要緊抓機(jī)遇,跟上國際發(fā)展大潮,以語言服務(wù)業(yè)的興起來提升國家軟實(shí)力,提高貿(mào)易和投資便利化水平,促進(jìn)對(duì)外改革開放偉業(yè)的發(fā)展。

當(dāng)今社會(huì),國家語言能力已成為國家實(shí)力的重要組成部分,中國語言服務(wù)能力是中國“軟實(shí)力”的重要體現(xiàn),推動(dòng)語言戰(zhàn)略上升為國家戰(zhàn)略是時(shí)代發(fā)展的要求,語言服務(wù)業(yè)已經(jīng)成為中國走向世界、融入世界、影響世界的戰(zhàn)略性、基礎(chǔ)性支撐。據(jù)《2019中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告》顯示,2018年底,語言服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的在營企業(yè)9734家,語言服務(wù)總產(chǎn)值為372.2億元。客觀地講,由于國內(nèi)的語言服務(wù)行業(yè)尚處于起步階段,雖然從事語言服務(wù)的企業(yè)數(shù)量眾多,服務(wù)水平卻參差不齊、規(guī)模小、語種不全、各自為政,尤其是90%以上的翻譯機(jī)構(gòu)和企業(yè),仍停留在完全手工作坊式操作階段,不僅沒有翻譯控制工具,也沒有完整的翻譯品質(zhì)控制流程。正因如此,我們?cè)谂c國際同行的競(jìng)爭中也往往處于劣勢(shì)。

解決上述問題,兩大措施迫在眼前:一是國家政策扶持。作為一個(gè)新興產(chǎn)業(yè),語言服務(wù)眾多業(yè)態(tài)中只有“翻譯”剛納入《國家經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》標(biāo)準(zhǔn),其他業(yè)態(tài)及“語言服務(wù)”尚未納入《國家經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》,導(dǎo)致行業(yè)難以爭取到相應(yīng)的政策扶持,投入嚴(yán)重不足,影響了行業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。中國翻譯協(xié)會(huì)于2013向商務(wù)部提交了《語言服務(wù)業(yè)和服務(wù)貿(mào)易發(fā)展政策制訂》報(bào)告,提出了推動(dòng)語言服務(wù)業(yè)發(fā)展的9條政策建議,但政策問題目前依然存在。

二是建立“一帶一路”國家或區(qū)域語言服務(wù)聯(lián)盟。作為一個(gè)行業(yè),語言服務(wù)業(yè)的歷史不長,過去語言服務(wù)人才都依附于高校和外宣、媒體部門,現(xiàn)在面很廣,但高素質(zhì)的翻譯、管理、技術(shù)等核心領(lǐng)域人才嚴(yán)重匱乏,規(guī)范程度較低,無序競(jìng)爭嚴(yán)重,國際競(jìng)爭力較弱?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略的提出,給語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展帶來了極大的機(jī)遇,整合隊(duì)伍、集中發(fā)力、融入國際、服務(wù)“一帶一路”建設(shè)的時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟。建議以“中國翻譯研究院”、“北京多語言服務(wù)中心”、“北京語言大學(xué)國際語言服務(wù)研究院”、“上海文化貿(mào)易語言服務(wù)基地”、“廣東國際語言服務(wù)中心”、“天津應(yīng)急語言服務(wù)研究院”、“河北民族師范學(xué)院語言服務(wù)研究所”、“中國語言服務(wù)40人論壇”等為核心建立全國或區(qū)域“語言服務(wù)聯(lián)盟”,打造方便、快捷、規(guī)范、高效的語言服務(wù)支撐平臺(tái),為“一帶一路”建設(shè)提供語言信息服務(wù)的軟環(huán)境,為把中國打造成為以大數(shù)據(jù)為中心的全球語言集散中心做準(zhǔn)備。

二、高校應(yīng)加強(qiáng)語言資源管理和語言標(biāo)注專業(yè)人才培養(yǎng)

李佐文(中國傳媒大學(xué)外國語言文化學(xué)院院長、教授、博士生導(dǎo)師)

人工智能的發(fā)展迫切需求海量的語言資源和語料庫作支撐?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代,各種媒體上都有體量巨大的非結(jié)構(gòu)化文本數(shù)據(jù),報(bào)刊、網(wǎng)站、推特,博客等每天都生產(chǎn)出大量的文本的數(shù)據(jù)。如何將這些文本數(shù)據(jù)收集組織起來,形成對(duì)人工智能和人類語言研究有益的資源,是語言服務(wù)行業(yè)需要考慮的重要課題。

隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,人們?cè)絹碓秸J(rèn)識(shí)到語言是一種資源,特別是涵蓋世界大部分語言的多語資源。它具有信息價(jià)值、教育價(jià)值、文化價(jià)值,有效開發(fā)利用各種語言資源對(duì)我國的社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有重要的作用和迫切的現(xiàn)實(shí)性。

語言資源建設(shè)就是將各個(gè)語種的自然文本用統(tǒng)一的格式進(jìn)行收集、整理、標(biāo)注、加工成形式化的、計(jì)算機(jī)可讀的語料集合,或綜合語言知識(shí)庫,以滿語言服務(wù)的各種需要。

建設(shè)多語種文本資源庫需要考慮的兩個(gè)問題。一是數(shù)據(jù)的有效存儲(chǔ)和管理。通常,文本數(shù)據(jù)是非結(jié)構(gòu)化的,與關(guān)系數(shù)據(jù)庫不同,它不遵守預(yù)定義的數(shù)據(jù)模型或模式。二是數(shù)據(jù)的標(biāo)注與分析。建設(shè)多語種文本資源庫是為了將來提取有價(jià)值,有意義的模型和有規(guī)律性的洞見。其中,數(shù)據(jù)的標(biāo)注與分析起著關(guān)鍵作用。精細(xì)化、場(chǎng)景化、高質(zhì)量的數(shù)據(jù)是人工智能未來的發(fā)展需求。近幾年,數(shù)據(jù)標(biāo)注行業(yè)快速發(fā)展,從長遠(yuǎn)來看,增長空間還很大,數(shù)據(jù)需求將緊隨人工智能的大規(guī)模落地引來一波爆發(fā)式增長。從企業(yè)對(duì)人才需求來看,熟悉多種語言,熟悉語言學(xué)理論,懂?dāng)?shù)據(jù)管理,掌握語言標(biāo)注技術(shù)的復(fù)合型人才極為缺乏,高校在新文科新工科建設(shè)的背景下,應(yīng)服務(wù)于國家和社會(huì)的需求,加強(qiáng)這方面人才的培養(yǎng)。

三、語言助力,講好中國故事,讓世界讀懂中國

黃振華(中央財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院院長、教授)

1.“一帶一路”中的中國故事

自2013年9月,“一帶一路”倡議提出以來,我們一直在努力講好中國故事,讓世界讀懂中國。

“一帶一路”是“倡議”不是“戰(zhàn)略”;“一帶一路”的核心理念是人類命運(yùn)共同體;“一帶一路”堅(jiān)持共商共建共享原則;“一帶一路”弘揚(yáng)和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏絲路精神;“一帶一路”建設(shè)的主要內(nèi)容包含“五通”(政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通)。

2.了解世界如何看待中國

通過各類媒體,不難發(fā)現(xiàn),西方一些國家對(duì)“一帶一路”倡議的解讀與我們講述的中國故事卻大相徑庭。

“一帶一路”被認(rèn)為,是重塑世界秩序、體現(xiàn)中國的中心地位,是中國向沿線國家拋出的金融誘餌(financial carrot)、是地緣政治的工具,是中國版的“馬歇爾”計(jì)劃等等。

3.語言是架起中國與世界間的一座橋梁

作為語言工作者,需具備深厚的中外文語言功底,具備兩種或多種語言間的轉(zhuǎn)換能力。如,體現(xiàn)絲路精神的“和平合作“、”開放包容”分別傳遞兩方面信息,而“互學(xué)互鑒”、“互利共贏”則分別傳遞一方面信息。在進(jìn)行中譯外時(shí),不能簡單地進(jìn)行對(duì)等轉(zhuǎn)換。

作為語言工作者,需對(duì)講述的中國故事有深刻的解讀能力?!耙粠б宦贰敝械暮诵睦砟睢叭祟惷\(yùn)共同體”,這里的“命運(yùn)”不是命中注定的“命運(yùn)、天命”,而且通過努力所展望的“前景、前程”。

語言工作者不是簡單的“搬運(yùn)工”。除中譯外、外譯中的能力外,還應(yīng)具備批判思維能力,“是”、“非”辨析能力以及講述中國故事的能力。一些西方國家認(rèn)為“一帶一路”是中國版的“馬歇爾計(jì)劃”。那么什么是“馬歇爾計(jì)劃”?“一帶一路”與“馬歇爾計(jì)劃”間的異同是什么?經(jīng)過比較,你的結(jié)論是什么?又如何回應(yīng)呢?

語言助力,講好中國故事,讓世界讀懂中國。這需要每位語言工作者多方位的努力。

四、提高法律語言服務(wù)質(zhì)量和人才培養(yǎng),為“一帶一路”保駕護(hù)航

張法連(中國政法大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,中國法律英語教學(xué)與測(cè)試研究會(huì)會(huì)長)

在“一帶一路”建設(shè)和新冠疫情防控背景下,提高法律語言服務(wù)能力是國家語言應(yīng)急能力建設(shè)的題中之義。法律語言服務(wù)能力的重要指標(biāo)及衡量方式是法律語言應(yīng)用能力。法律語言與法治思維緊密聯(lián)系,提升法律語言應(yīng)用能力是對(duì)“全面提高依法防控、依法治理能力”精神的貫徹;法律語言準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、凝練簡明、莊重肅穆等特性使其在應(yīng)急語言服務(wù)中不可或缺。

法律語言服務(wù)應(yīng)遵守如下法律語言標(biāo)準(zhǔn):(1)合法性,要求法律語言服務(wù)不得違背規(guī)制言論的法律規(guī)定。(2)真實(shí)準(zhǔn)確性,要求法律語言服務(wù)須保證語言的真實(shí)和準(zhǔn)確,避免誤導(dǎo)公眾,更不可制造、傳播謠言。(3)規(guī)范性,要求法律語言服務(wù)遵守各領(lǐng)域的詞法、句法和語篇規(guī)范。(4)重視社會(huì)效果,強(qiáng)調(diào)增強(qiáng)法律語言服務(wù)保障信息通暢,指引危機(jī)防控,凝聚、溫暖人心等社會(huì)實(shí)效。

人才培養(yǎng)是法律語言服務(wù)能力建設(shè)的重要保障。狹義的法律語言服務(wù)人才就是法律翻譯人才。法律翻譯人才是涉外法治專業(yè)人才的一種,須達(dá)到“精英明法”的培養(yǎng)目標(biāo)。作為涉外法律服務(wù)不可或缺的工作語言,法律英語是法律翻譯人才培養(yǎng)的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。涉外法治人才的培養(yǎng)是系統(tǒng)工程,不可能一蹴而就,須以法律英語人才培養(yǎng)為起點(diǎn),以法律英語證書(LEC)考試為衡量標(biāo)準(zhǔn),從培養(yǎng)堅(jiān)實(shí)的法律英語語言基礎(chǔ)開始,以英美法為載體,從系統(tǒng)學(xué)習(xí)法律英語語言走向全面學(xué)習(xí)英美法及國際法律知識(shí)。涉外法治人才培養(yǎng)是新時(shí)代中國面臨的重大課題,外語教育要面向國家戰(zhàn)略服務(wù),我們應(yīng)從國家戰(zhàn)略高度重視高校增設(shè)法律英語專業(yè)和語言服務(wù)等新興交叉學(xué)科專業(yè)。法學(xué)院系和外語院系應(yīng)通力合作,努力推進(jìn)涉外法治專業(yè)人才系統(tǒng)化培養(yǎng),切實(shí)促進(jìn)國家法律語言服務(wù)能力建設(shè)。

五、英語專業(yè)和英語語言服務(wù)的機(jī)遇

封一函(首都師范大學(xué)外國語人文教育研究院院長、教授、博士生導(dǎo)師)

“一帶一路”沿線國家的官方語言及民族和部族語言的數(shù)量占人類語言總數(shù)的1/3以上,以英語、阿拉伯語、俄語、中文四大通用語種為首?!耙粠б宦贰闭Z言服務(wù)首先要突破的障礙是專門外語人才資源的緊缺,而語言相通是實(shí)現(xiàn)“五通”所遇到的最基本的現(xiàn)實(shí)問題。我注意到國內(nèi)專家提出了各種應(yīng)對(duì)策略,包括在國內(nèi)高校增設(shè)小語專業(yè)和在國外開辦更多的學(xué)院等。毋庸置疑,“一帶一路”僅靠英語等幾個(gè)通用語言是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。但問題是我們是否思考過如何最大程度地發(fā)揮英語的主流作用,特別是強(qiáng)化英語作為最重要的國際通用語在文化交流層面上的不可替代的地位。

沿線國家之間的政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通首先體現(xiàn)在人文領(lǐng)域。除了與個(gè)別國家交流存在語言局限性,“一帶一路”通過英語進(jìn)行邦交國之間的文化融通是至關(guān)重要的。高校重視多元文化視閾下的英語人才培養(yǎng)和創(chuàng)新教育模式,不僅可以為語言服務(wù)業(yè)提供高素質(zhì)人才資源,而且也將極大地提升為“一帶一路”提供人文交流服務(wù)的能力和水平。

英語專業(yè)的學(xué)科范疇的開放性與“一帶一路”的包容性是相一致的。英語專業(yè)的發(fā)展要恪守基本內(nèi)涵,但也應(yīng)該超越陳舊的認(rèn)知和愿景。新時(shí)代“一帶一路”的宏大計(jì)劃首先構(gòu)架了不同區(qū)域、不同文化、不同宗教信仰之間人文交流的橋梁,沿線國家要消除文明隔閡、加強(qiáng)人文對(duì)話、營造和諧生態(tài),首先要在科學(xué)、教育、文化、民間交往等各領(lǐng)域展開廣泛合作,英語專業(yè)的擔(dān)當(dāng)不言而喻。要主動(dòng)創(chuàng)造可能性,把英語專業(yè)自身的機(jī)遇轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙粠б宦贰闭Z言服務(wù)業(yè)的機(jī)遇。

世界多元文化寶藏在以英語為介質(zhì)的經(jīng)典中可見一斑,英語專業(yè)人才培養(yǎng)和英語語言服務(wù)的資源開發(fā)的人文意識(shí)不容小覷。

六、確立語言強(qiáng)國理念,服務(wù)國家核心利益

展明鋒(博士,北京語言大學(xué)黨委宣傳部常務(wù)副部長、教師工作部部長、新聞中心主任)

語言服務(wù)與國家安全的聯(lián)系及互動(dòng),既是長期存在的客觀事實(shí),又是國家安全研究領(lǐng)域和語言學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)新課題,是經(jīng)濟(jì)科技文化軍事等國家綜合實(shí)力發(fā)展到一定階段后的時(shí)代產(chǎn)物,是中國在日益走向世界舞臺(tái)中央過程中面臨的現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn)。如何為國家利益和國家安全提供有效的語言服務(wù)保障,這是該話題提出的時(shí)代需求。

隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展和全球化的深入推進(jìn),國家安全的內(nèi)涵和外延都在不斷地更新,語言服務(wù)和國家安全的關(guān)系也呈現(xiàn)出新的特點(diǎn)。語言服務(wù)既然與國家安全息息相關(guān),就應(yīng)重新審視語言服務(wù)相關(guān)問題的意義和作用,加強(qiáng)國家安全視角下的語言服務(wù)研究,強(qiáng)化國家發(fā)展對(duì)于語言服務(wù)的安全訴求,強(qiáng)化語言服務(wù)之于國家的安全保障。特別是當(dāng)今處在全球化時(shí)代,從服務(wù)國家發(fā)展需求的角度而言,應(yīng)確立語言強(qiáng)國的理念,國家安全和國家利益延伸到哪里,語言服務(wù)保障就應(yīng)該跟進(jìn)到哪里。

從國家安全戰(zhàn)略的高度看,語言服務(wù)對(duì)國家安全所發(fā)揮的影響是基礎(chǔ)性、潛在性和長遠(yuǎn)性的,我國面臨很多重大語言服務(wù)需求問題,亟須進(jìn)行戰(zhàn)略謀劃和具體應(yīng)對(duì)。無論語言的工具功能、交際功能、信息功能,還是其認(rèn)同功能、經(jīng)濟(jì)功能、科技功能等,都在國家安全領(lǐng)域發(fā)揮著日益重要的作用。在國家安全視域內(nèi)研究語言服務(wù)問題,要求我們具備戰(zhàn)略思維,把語言服務(wù)放在國家層面來規(guī)劃,正確認(rèn)識(shí)語言服務(wù)與國家安全的內(nèi)在關(guān)聯(lián),踐行維護(hù)國家安全的重大使命。

為什么選擇悅爾?


我們的專業(yè)團(tuán)隊(duì)

管理團(tuán)隊(duì): 以蒙永業(yè)博士為首的管理團(tuán)隊(duì)畢業(yè)于北大、貿(mào)大、民大、北外等名校,從業(yè)經(jīng)驗(yàn)均在十年以上

全職譯員: 各大高校外語或翻譯專業(yè)優(yōu)秀畢業(yè)生,其中碩士學(xué)位超過40%;全職翻譯經(jīng)驗(yàn)五年以上30+人,十年以上13人

項(xiàng)目經(jīng)理: 由經(jīng)驗(yàn)豐富的資深譯員擔(dān)任,負(fù)責(zé)整個(gè)項(xiàng)目管理工作,為項(xiàng)目分配最合適的初譯員、審校員,適時(shí)推進(jìn)項(xiàng)目進(jìn)程,進(jìn)行最終項(xiàng)目核驗(yàn)。

行業(yè)專家: 術(shù)業(yè)有專攻,再優(yōu)秀的譯員也需要行業(yè)專家的幫助。悅爾在17年翻譯經(jīng)驗(yàn)中,積累了大量行業(yè)專家資源。行業(yè)專家為悅爾提供專業(yè)審定、咨詢、培訓(xùn)等支持。

研究團(tuán)隊(duì): 在北京成立語服研究院,組織國內(nèi)外語言服務(wù)專家,致力于語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展研究與語言服務(wù)學(xué)科建設(shè),定期發(fā)布智庫報(bào)告、學(xué)術(shù)成果。

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

我們的成就

我們的合作伙伴

韓國三星 韓國三星
德國西門子 德國西門子
美國通用電氣 美國通用電氣
科勒 科勒
殼牌 殼牌
中國交通建設(shè) 中國交通建設(shè)
中國建筑 中國建筑
希爾頓 希爾頓
中信銀行 中信銀行
施華洛世奇 施華洛世奇

免費(fèi) 報(bào)價(jià)

全國服務(wù)熱線:400-001-5431

免費(fèi)報(bào)價(jià) 索取資料 聯(lián)系方式