2019年11月9日,由中國外文局指導、中國翻譯協(xié)會主辦的新中國翻譯事業(yè)70年論壇暨2019中國翻譯協(xié)會年會在北京開幕。會上對第二批通過筆譯服務認證的4家企業(yè)進行了認證授牌。方圓標志認證集團副總經(jīng)理王喜春宣讀筆譯服務認證決定;中國翻譯協(xié)會常務副會長張世斌宣讀中國譯協(xié)認證企業(yè)授牌決定;中國翻譯協(xié)會常務副會長阿力木沙比提、仲偉合和方圓標志認證集團副總經(jīng)理王喜春為4家認證企業(yè)頒發(fā)認證證書和銅牌。北京悅爾信息技術有限公司被中國譯協(xié)授予AAA級企業(yè)。
方圓標志認證集團副總經(jīng)理王喜春宣讀筆譯服務認證決定
中國翻譯協(xié)會常務副會長張世斌宣讀筆譯認證試點企業(yè)授牌決定
筆譯服務認證企業(yè)頒證授牌
悅爾公司被授予AAA級翻譯企業(yè)牌匾
方圓認證集團對悅爾公司的評語
2019年7月8日,方圓標志認證集團向北京悅爾信息技術有限公司簽發(fā)服務認證證書(筆譯服務),授予AAA等級。悅爾公司成為全國第四家通過筆譯服務認證的企業(yè)。審查組在《服務認證評價報告(筆譯)》中如此評價:悅爾公司依托“依靠標準化手段,用良心做翻譯”的理念,實行“推動翻譯標準化,實施標準化翻譯”的整體經(jīng)營目標和思想,其服務特色主要體現(xiàn)為通過對國際標準、國家和行業(yè)標準、地方和企業(yè)標準的翻譯,推動拓展市場和客戶,并以標準的翻譯推動翻譯的標準化。
筆譯服務認證的背后
筆譯服務是顧客體驗的一種事后感知,而筆譯服務認證旨在以“事先知曉”保障“事后感知”。為了促進筆譯服務業(yè)健康、有序地發(fā)展,需要以服務標準化、服務認證為手段提高服務質量,規(guī)范發(fā)展。筆譯服務認證是明確筆譯服務要求,用認證的方式,將筆譯服務質量評價結果明示給服務購買者,有利于筆譯服務機構的品牌化發(fā)展。
筆譯服務認證以顧客感知為基礎,分析與顧客接觸的每一個真實瞬間,運用服務藍圖技術和服務接觸理論甄別并確定了筆譯服務要求及其管理要求,從筆譯服務的人力資源、質量控制、投訴建議等方面規(guī)定其規(guī)范化運作的要求。
2018年初,在中國翻譯協(xié)會與方圓認證集團有限公司簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,共同研究現(xiàn)有筆譯相關國家標準、協(xié)會標準和行業(yè)規(guī)范起草《筆譯服務認證要求》(CQM/F-ZY-02-001),共同培養(yǎng)筆譯服務認證審查員,開展筆譯服務企業(yè)認證工作。最終依據(jù)服務特性測評得分和管理要求審核評級來評定筆譯服務認證結果通過與否,對于通過服務認證的結果排序進行等級評定。北京悅爾信息技術有限公司是《筆譯服務認證要求》的起草單位之一,公司董事長蒙永業(yè)博士是第一起草人。