在疫情爆發(fā)后,北京悅爾信息技術(shù)有限公司于1月26日起陸續(xù)接到國內(nèi)外客戶委托翻譯防護服、消毒水等數(shù)十項標(biāo)準(zhǔn),不計成本加班加點快速完成,確保時效;并公開免費贈送多項口罩標(biāo)準(zhǔn)英文版給有需求國內(nèi)外客戶。
中國建筑學(xué)會在2月4日對外發(fā)布《辦公建筑應(yīng)對“新型冠狀病毒”應(yīng)急措施指南》,北京悅爾信息技術(shù)有限公司義務(wù)承擔(dān)該標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作,于2月6日完成翻譯,并組織語言專家、標(biāo)準(zhǔn)化專家和中文標(biāo)準(zhǔn)主編對英文版進行在線評審,于2月13日通過中國建筑工業(yè)出版社正式出版《辦公建筑應(yīng)對“新型冠狀病毒”應(yīng)急措施指南》(英文版)。該標(biāo)準(zhǔn)英文版以圖書、電子書、網(wǎng)絡(luò)版讀物等形式同步立體式推出,第一批近萬冊圖書全部免費捐贈給抗擊疫情第一線,電子書、網(wǎng)絡(luò)版讀物將在多個網(wǎng)絡(luò)平臺、微信公眾號中完全公開,公益?zhèn)鞑ァ?/span>
英文版《辦公建筑應(yīng)對“新型冠狀病毒”運行管理應(yīng)急措施指南》
北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長蒙永業(yè)博士參與起草并于2月27日對外發(fā)布《面對新冠疫情,應(yīng)急語言服務(wù)不能缺位》智庫文章,呼吁加快應(yīng)急語言服務(wù)機制建設(shè)和語言人才培養(yǎng)改革。蒙永業(yè)參與撰寫的論文《應(yīng)急語言服務(wù)的概念、研究現(xiàn)狀與機制體制建設(shè)》由《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》于4月7日通過中國知網(wǎng)進行網(wǎng)絡(luò)首發(fā),成為這一研究領(lǐng)域的第一篇論文。由北京悅爾信息技術(shù)有限公司資助的“抗疫網(wǎng)上論壇:應(yīng)急語言服務(wù)”已經(jīng)成功舉辦了五期,組織業(yè)界和學(xué)界專家對后疫情時代企業(yè)經(jīng)營、應(yīng)急語言服務(wù)發(fā)展進行智庫討論,相關(guān)智庫成果發(fā)布在新華網(wǎng)、光明網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、新華網(wǎng)等門戶網(wǎng)站及各大公眾號。
北京悅爾信息技術(shù)有限公司資助并組織參與“新冠疫情對國內(nèi)語言服務(wù)企業(yè)的影響調(diào)查”,于2月28日對外發(fā)布《新冠疫情對國內(nèi)語言服務(wù)企業(yè)的影響調(diào)查報告》,為全國語言服務(wù)企業(yè)提供決策建議。英文版報告則在全球知名語言服務(wù)網(wǎng)站SLATOR首頁專題報道并向全球發(fā)布英文版報告全文,ChinaDaily、Proz也進行相關(guān)報道,引起國內(nèi)外語言服務(wù)行業(yè)關(guān)注。
4月20日至今,北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長蒙永業(yè)博士聯(lián)合語言服務(wù)行業(yè)國際知名咨詢公司Common Sense Advisory, Inc.、北京語言大學(xué)國際語言服務(wù)研究院和河北民族師范學(xué)院語言服務(wù)研究所開展“中國語言服務(wù)企業(yè)應(yīng)對COVID-19疫情的調(diào)查”,讓中國語言服務(wù)企業(yè)應(yīng)對疫情的經(jīng)驗為其他國家和地區(qū)的語言服務(wù)行業(yè)提供參考。